WYRÓŻNIONE wpisy to sposób na dodatkową promocję Twojego wpisu w naszym Internetowym Systemie Reklamowym.
Dowiedz się jak wyróżnić swój wpis.

KATEGORIE

Biuro Tłumaczeń Lemon Wrocław

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) i zwykłe dokumentów, umów, materiałów szkoleniowych, korespondencji handlowej, instrukcji, broszur, katalogów i innych tekstów o charakterze ogólnym lub specjalistycznym.
Tłumaczenia pisemne wykonywane są zgodnie z polską normą PN-EN 15038, która odnosi się zarówno do kompetencji zawodowych tłumaczy, jak i samego procesu tłumaczenia.
Tłumaczenia ogólne obejmują teksty o tematyce ogólnej, np. listy, ogólne oferty handlowe, Cv, listy motywacyjne itp. Strona obliczeniowa tłumaczenia ogólnego to 1600 znaków (ze spacjami).
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują teksty zawierające terminologię fachową z różnych dziedzin wymagające podczas tłumaczenia dodatkowej dokumentacji oraz konsultacji specjalisty. Należą do nich m.in. tłumaczenia prawne, medyczne, techniczne i branżowe. Strona obliczeniowa tłumaczenia specjalistycznego to 1600 znaków (ze spacjami). Tłumaczenia specjalistyczne podlegają indywidualnej wycenie.

Zapewniamy zawodowych tłumaczy ustnych konsekutywnych i symultanicznych na terenie Polski i Europy. Obsługujemy spotkania, szkolenia, konferencje, rozmowy handlowe i prawne, sympozja i.in.
Tłumaczenia konsekutywne wykorzystuje się podczas spotkań, szkoleń, konferencji prasowych czy prezentacji. Mówiący robi w swoim wystąpieniu przerwy, by umożliwić tłumaczowi przełożenie przemówienia na język słuchaczy. Tłumaczenia konsekutywne w obrębie jednego języka wykonuje 1 tłumacz.


Tłumaczenia symultaniczne wykorzystuje się podczas konferencji , kongresów czy seminariów odbywających się przy udziale wielu międzynarodowych gości. Ten rodzaj tłumaczeń polega na jednoczesnym tłumaczeniu wypowiedzi prelegenta przy użyciu specjalistycznego sprzętu. Tłumaczenia symultaniczne wykonuje najczęściej zespół 2 tłumaczy, którzy pracują w dźwiękoszczelnej kabinie.

Tłumaczenie szeptane jest odmianą tłumaczenia symultanicznego. Tłumacz nie znajduje się jednak w kabinie a przy swoim słuchaczu i na bieżąco tłumaczy wypowiedź rozmówcy.
Asysta tłumaczeniowa jest odmianą tłumaczenia konsekutywnego. Ten rodzaj tłumaczeń stosuje się np. podczas rozmów telefonicznych ale także podczas spotkań biznesowych lub targów, gdzie tłumacz towarzyszy klientowi zapewniając doraźną pomoc w czasie rozmów lub przy załatwianiu różnego rodzaju formalności.

STRONA INTERNETOWA:

SŁOWA KLUCZOWE:

Zobacz inne wpisy z miejscowości: Wrocław

WYRÓŻNIONE